Le pape François accueille le patriarche Bartholomée à la basilique S. Nicolas, à Bari (Italie) 7/7/2018 © Vatican Media

Le pape François accueille le patriarche Bartholomée à la basilique S. Nicolas, à Bari (Italie) 7/7/2018 © Vatican Media

30ème anniversaire de l’élection de Bartholomée Ier: les voeux du pape François (traduction complète)

Print Friendly, PDF & Email

Contribuer ensemble « à la fraternité universelle »

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

« La proximité et la solidarité entre nos Eglises sont une contribution indispensable à la fraternité universelle et à la justice sociale, dont l’humanité a un besoin si urgent », écrit le pape François au patriarche œcuménique Bartholomée dans une lettre publiée ce vendredi 22 octobre 2021.

S’adressant à Bartholomée à l’occasion du 30ème anniversaire de son élection comme archevêque de Constantinople et de patriarche œcuménique, le pape François rend grâce pour leur « amitié fraternelle » et pour la compréhension qu’ils partagent de leur « responsabilité pastorale commune » à l’égard de l’humanité.

Le pape François redit son « estime » pour l’engagement de l’archevêque de Constantinople en faveur de la sauvegarde de la création et pour avoir appelé l’humanité à une « conversion spirituelle », ainsi que pour sa recherche constante du dialogue en vue du rétablissement de la pleine communion entre les deux Eglises.

Voici notre traduction de cette lettre du pape François publiée en anglais par le Saint-Siège.

HG

Lettre du pape François

A Sa Toute-Sainteté Bartholomée,

Archevêque de Constantinople et Patriarche œcuménique

« A vous, la grâce et la paix, de la part de Celui qui est, qui était et qui vient » (Ap 1, 4).

Très cher frère dans le Christ,

En cette heureuse occasion du trentième anniversaire de votre élection en tant qu’archevêque de Constantinople et patriarche œcuménique, je vous adresse tous mes meilleurs vœux : Χρόνια πολλά! Ad multos annos !

Avec vous, je rends grâce au Seigneur pour toutes les bénédictions répandues sur votre vie et votre ministère au long de ces années, et je prie Dieu, de qui vient tout don, de vous accorder santé, joie spirituelle et grâce abondante pour soutenir toutes les dimensions de votre noble service.

En particulier, je vous assure de mon estime pour votre engagement en faveur de la sauvegarde de la création et pour votre réflexion sur cette question, dont j’ai beaucoup appris et continue d’apprendre. Avec l’apparition de la pandémie et les graves répercussions sanitaires, sociales et économiques qui en découlent, votre témoignage et votre enseignement sur la nécessité d’une conversion spirituelle de l’humanité ont acquis une pertinence durable.

En outre, je vous remercie sincèrement d’indiquer sans cesse le chemin du dialogue, dans la charité et la vérité, comme le seul chemin possible vers la réconciliation entre ceux qui croient dans le Christ et vers le rétablissement de leur pleine communion. Avec l’aide de Dieu, c’est la voie sur laquelle nous continuerons très certainement de marcher ensemble car la proximité et la solidarité entre nos Eglises sont une contribution indispensable à la fraternité universelle et à la justice sociale, dont l’humanité a un besoin si urgent.

Avec des sentiments de profonde affection fraternelle, j’échange avec Votre Toute-Sainteté une sainte accolade dans l’amour du Christ notre Seigneur.

© Traduction de Zenit, Hélène Ginabat

Share this Entry

Hélène Ginabat

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel