Message vidéo du pape François à l'Egypte, capture CTV

Message vidéo du pape François à l'Egypte, capture CTV

Egypte: un message de consolation du pape François

Print Friendly, PDF & Email

« Cher peuple d’Égypte ! Al Salamò Alaikum! La paix soit avec vous ! »

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

« Je désire que cette visite soit une étreinte de consolation et d’encouragement pour tous les chrétiens du Moyen-Orient, un message d’amitié et d’estime pour tous les habitants de l’Égypte », déclare le pape François dans un message vidéo d’un peu plus de quatre minutes,transmis ce mardi 25 avril 2017 au peuple égyptien à l’occasion du voyage apostolique imminent en Égypte (28-29 avril).
Le pape exprime à l’Égypte ses vœux de paix et de consolation précisant qu’il viendra « en ami, en messager de paix et en pèlerin ».
Il  « désire » que cette visite soit « un message de fraternité et de réconciliation pour tous les enfants d’Abraham, en particulier le monde islamique, où l’Égypte occupe une place de premier plan. » Le pape « embrasse cordialement » tous les Égyptiens : « jeunes et plus âgés, femmes et hommes, musulmans et chrétiens, riches et pauvres ».
Dans son message, le pape François « souhaite » que cette visite « soit aussi une contribution efficace au dialogue interreligieux avec le monde islamique et au dialogue œcuménique avec la vénérée et bien-aimée Église copte orthodoxe. »
« Notre monde déchiré par la violence aveugle », dit encore le pape, a « besoin de paix, d’amour et de miséricorde ». Il « a besoin de constructeurs de ponts de paix, de dialogue, de fraternité, de justice et d’humanité ».
Voici notre traduction intégrale des paroles du pape dans ce message: c’est désormais une tradition que le pape prépare un voyage en s’adressant à l’avance à la nation qui va l’accueillir. Le pape s’exprime en italien, une voix off traduit en arabe.
MD
Message du pape François
Cher peuple d’Égypte ! Al Salamò Alaikum! La paix soit avec vous !
Le cœur joyeux et reconnaissant, je viendrai dans quelques jours visiter votre chère patrie : berceau de civilisations, don du Nil, terre du soleil et de l’hospitalité où vécurent les patriarches et les prophètes et où Dieu clément et miséricordieux, le tout-puissant et l’unique, a fait entendre sa voix.
Je suis vraiment heureux de venir en ami, en messager de paix et en pèlerin dans le pays qui, il y a plus de deux mille ans, a donné le refuge et l’hospitalité à la Sainte Famille qui fuyait les menaces du roi Hérode (cf. Mt 2,1-16). Je suis honoré de visiter la terre visitée par la Sainte Famille !
Je vous salue cordialement et je vous remercie de m’avoir invité à visiter l’Égypte que vous appelez « Umm il Dugna » / Mère de l’univers ! Je remercie vivement le Président de la République, Sa Sainteté le patriarche Tawadros II, le Grand Imam d’Al-Azhar et le patriarche copte-catholique qui m’ont invité ; et je remercie chacun de vous qui me faites de la place dans votre cœur. Merci aussi à toutes les personnes qui ont travaillé et qui travaillent pour que ce voyage soit possible.
Je désire que cette visite soit une étreinte de consolation et d’encouragement pour tous les chrétiens du Moyen-Orient, un message d’amitié et d’estime pour tous les habitants de l’Égypte ou de la région, un message de fraternité et de réconciliation pour tous les enfants d’Abraham, en particulier le monde islamique, où l’Égypte occupe une place de premier plan. Je souhaite que ce soit aussi une contribution efficace au dialogue interreligieux avec le monde islamique et au dialogue œcuménique avec la vénérée et bien-aimée Église copte orthodoxe.
Notre monde, déchiré par la violence aveugle – qui a aussi frappé le cœur de votre chère terre – a besoin de paix, d’amour et de miséricorde ; il a besoin d’artisans de paix et de personnes libres et libératrices, de personnes courageuses qui sachent apprendre du passé pour construire l’avenir sans s’enfermer dans les préjugés ; il a besoin de constructeurs de ponts de paix, de dialogue, de fraternité, de justice et d’humanité.
Chers frères égyptiens, jeunes et plus âgés, femmes et hommes, musulmans et chrétiens, riches et pauvres, je vous embrasse cordialement et je demande à Dieu tout-puissant de vous bénir et de protéger votre pays de tout mal.
S’il vous plaît, priez pour moi ! Shukran wa Tahiaì Misr! / Merci et vive l’Égypte !
(c) Traduction de ZENIT, Constance Roques
 

Share this Entry

Constance Roques

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel