«Special Olympics International» © L'Osservatore Romano

«Special Olympics International» © L'Osservatore Romano

Le pape François reçoit la visite de jeunes athlètes porteurs de handicap

Print Friendly, PDF & Email

Le sport, «pour un monde sans frontières et sans exclusions»

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

« Vous êtes un signe d’espérance pour ceux qui s’engagent pour une société plus inclusive », a dit le pape François aux athlètes des Jeux mondiaux d’hiver pour jeunes porteurs d’un handicap mental, « Spécial Olympics International » : « Le sport nous aide à diffuser la culture de la rencontre et de la solidarité », a-t-il souligné.
Le pape a reçu en audience une délégation des Jeux mondiaux d’hiver « Spécial Olympics International » qui se dérouleront en Styrie, en Autriche, au mois de mars prochain, dans la Salle Clémentine du Palais apostolique, ce jeudi 16 février 2017.
« Chaque vie est précieuse, a affirmé le pape, chaque personne est un don et l’inclusion enrichit toutes les communautés et les sociétés » : « C’est votre message pour le monde, pour un monde sans frontières et sans exclusions ! », a-t-il dit aux participants des Jeux.
Le pape a aussi souligné qu’à « la base de toute l’activité sportive, il y a … la joie : la joie de se mettre en mouvement, la joie d’être ensemble, la joie pour la vie et les dons que le Créateur nous fait chaque jour » : « Et nous pouvons apprendre de vous à nous réjouir pour les choses petites et simples, et à nous réjouir ensemble », a-t-il ajouté.
Voici notre traduction de l’allocution du pape François, prononcée en italien.
MD
Discours du pape François
Chers amis,
Je vous souhaite la bienvenue avec plaisir et je vous salue tous ainsi que, à travers vous, ceux qui participeront aux Jeux mondiaux d’hiver « Special Olympics » qui se dérouleront en Styrie, en Autriche, au mois de mars prochain. Je remercie l’évêque de Graz-Seckau et le président de « Special Olympics Autriche » pour leurs aimables paroles.
Le sport est votre passion et vous vous êtes préparés aux compétitions avec un grand engagement, selon le serment de l’athlète « Special Olympics » : « Que je puisse vaincre mais, si je n’y réussis pas, que je puisse tenter de toutes mes forces ». L’activité sportive fait du bien au corps et à l’esprit et vous permet d’améliorer la qualité de votre vie. Que la préparation constante qui exige aussi labeur et sacrifices, vous fasse grandir dans la patience et dans la persévérance, vous donne force et courage et vous fasse acquérir et développer des capacités qui resteraient sinon cachées. Je suis certain que vous avez tous fait cette expérience. Et ainsi, on se sent gratifié et même reconnu, valorisé dans ses capacités.
À la base de toute l’activité sportive, il y a, en un certain sens, la joie : la joie de se mettre en mouvement, la joie d’être ensemble, la joie pour la vie et les dons que le Créateur nous fait chaque jour. En voyant un beau sourire sur vos visages et le grand bonheur dans vos yeux quand vous avez bien réussi dans une compétition – et la plus belle victoire est justement celle de se dépasser – nous nous rendons compte de ce que veut dire une joie sincère et bien méritée ! Et nous pouvons apprendre de vous à nous réjouir pour les choses petites et simples, et à nous réjouir ensemble.
En outre, le sport nous aide à diffuser la culture de la rencontre et de la solidarité. Ensemble, athlètes et assistants, vous nous montrez qu’il n’y a pas d’obstacles ni de barrières qui ne puissent être surmontés. Vous êtes un signe d’espérance pour ceux qui s’engagent pour une société plus inclusive. Chaque vie est précieuse, chaque personne est un don et l’inclusion enrichit toutes les communautés et les sociétés. C’est votre message pour le monde, pour un monde sans frontières et sans exclusions !
Chers amis, les Jeux mondiaux d’hiver « Special Olympics » seront un beau moment dans votre vie. Vous serez, comme le dit la devise de cette édition, le « battement du cœur pour le monde ». Je vous souhaite de passer ensemble des journées joyeuses et de rencontrer des amis du monde entier. Je vous confie à la protection de la Très Sainte Vierge Marie et j’invoque sur vous, sur vos proches et sur tous les participants la bénédiction divine. Et s’il vous plaît, priez aussi pour moi. Merci.
© Traduction de Zenit, Constance Roques

Share this Entry

Constance Roques

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel