Les cardinaux Parolin et Ravasi, Mgr Celli et le P. Spadaro ont examiné les paroles du pape à la lettre et recueilli leurs observations dans un livre, en italien. La correspondante de Zenit en langue anglaise, Deborah Castellano Lubov, y a contribué. Elle raconte.
***
Ne serait-il pas intéressant de chercher un mot dans un dictionnaire pour connaître sa signification et son usage au cours d’un pontificat ? Telle était la vision du salésien, le P. Antonio Carriero, à l’origine de l’ouvrage : Le vocabulaire du pape François, publié en italien par les éditions Elledici, à l’occasion du lancement de l’Année jubilaire.
Cette œuvre inclut aussi des présentations par le secrétaire d’État du pape, le cardinal Pietro Parolin ; le président du Conseil pontifical pour la culture, le cardinal Gianfranco Ravasi ; le secrétaire général de la conférence des évêques italiens, Mgr Nunzio Galantino ; et le père Antonio Spadaro, SJ, directeur de La Civiltà Cattolica.
Le livre de 300 pages, disponible en italien, examine les mots qui s’appliquent au travail du pape François en tant que Successeur de Pierre et évêque de Rome. Carriero a rassemblé, autour de cinquante mots, cinquante vaticanistes, journalistes ou écrivains, qui travaillent presque quotidiennement sur les discours, homélies et documents du Saint-Père.
Les auteurs espèrent que ce livre apportera des clartés à ceux qui souhaitent avoir une meilleure compréhension de la façon dont ces mots sont liés au pape François.
La correspondante de Zenit, Deborah Castellano Lubov, a fait partie des cinquante journalistes « vaticanistes » qui ont contribué à la rédaction du livre. Elle a écrit le chapitre sur « la création ». En réfléchissant sur l’attention portée par le pape à l’environnement, en particulier dans son encyclique Laudato si’, et sur ses paroles et ses gestes soulignant l’importance de la création, la journaliste a déclaré que l’expérience avait été éclairante dans la mesure où elle avait cherché à rassembler les points les plus critiques afin de donner un bon aperçu.
Pour le père Carriero, qui collabore avec L’Osservatore Romano et avec le quotidien catholique italien Avvenire, un travail donnant cet aperçu de la « lettre » était nécessaire, mais aurait été trop ambitieux pour une seule personne et c’est pourquoi il a invité ces journalistes à apporter leur contribution. L’ouvrage devrait aussi servir, pense-t-il, comme outil pour comprendre le langage quotidien du pape François, y compris ces mots que nous entendons si souvent dans sa bouche, comme « normal », « miséricorde » et « périphérie ».