Vœux de Noël : "Que le Christ Sauveur vous garde dans l’espérance"

Print Friendly, PDF & Email

Vœux de Noël en langue française et en différentes langues

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

CITE DU VATICAN, Jeudi 25 Décembre 2003 (ZENIT.org) – Le pape Jean-Paul II a exprimé ses vœux de bon Noël en 62 langues, en mondovision depuis le parvis de la basilique Saint-Pierre, ce 25 décembre à midi, après son message de Noël. Nous reprenons ci-dessous quelques souhaits dans les langues originales de nos lecteurs francophones dans la mesure où les polices caractères le permettent :

En français, le pape disait : « Heureuse et sainte fête de Noël ! Que le Christ Sauveur vous garde dans l’espérance et qu’il vous fasse le don de la paix profonde ! »

En néerlandais, le pape disait: « Zalig en gelukkig Kerstmis ».

En luxembourgeois: « Schéin Chreschtdag ».

En lituanien: « Linksmu˛ sˇwentu˛ Kaledu˛ ».

En letton: « Prieci¯gus Ziemsve¯tkus! »

En estonien: « Häid joulupühi ».

En turc: « Yeni Yilinizi Tebrik Ederim ».

En swahili: « Heri kwa noeli na baraka nyingi kwa mwaka mpya ».

En kinyarwanda: « Gumya umutima mu mahoro! Noeli nziza! »

En malgache, le vœu du pape était: « Arahaba tratrin’i Noely ».

En vietnamien, le pape disait: « Chúc mùng giáng sinh ».

En esperanto: « Dibenitan Kristnaskon kaj prosperan novjaron ».

Le dernier souhait de Jean-Paul II était exprimé en latin:
« Descendit de coelis Salvator mundi.
Gaudeamus! »

Share this Entry

ZENIT Staff

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel