Regina Caeli du 28 avril 2019, capture Vatican Media

Regina Caeli du 28 avril 2019, capture Vatican Media

Regina Caeli : le pape remercie tous ceux qui lui ont adressé leurs vœux de Pâques

Paroles après la prière mariale (Traduction intégrale)

Share this Entry

Ce dimanche de l’octave de Pâques, le pape François a remercié tous ceux qui lui ont adressé des messages de vœux : « Je les retourne de tout cœur en invoquant le meilleur pour chacun et pour chaque famille », a-t-il assuré depuis la place Saint-Pierre où il célébrait le Regina Caeli.
Après la prière mariale du temps pascal, le pape a formulé divers appels, pour l’évacuation des réfugiés en Libye, pour les victimes des inondations en Afrique du Sud. Il a aussi souhaité paix et joie aux Eglises orientales, catholiques et orthodoxes, qui célèbrent Pâques selon le calendrier Julien.
Voici notre traduction des paroles que le pape a prononcées.
Paroles du pape après le Regina Caeli
Chers frères et sœurs,
Hier, à La Rioja, en Argentine, Enrique Angel Angelelli, évêque, Carlos de Dios Murias, franciscain conventuel, Gabriel Longueville, prêtre fidei donum, et Wenceslao Pedernera, catéchiste, père de famille, ont été proclamés bienheureux. Ces martyrs de la foi ont été persécutés à cause de la justice et de la charité évangélique. Que leur exemple et leur intercession soutiennent en particulier ceux qui travaillent pour une société plus juste et plus solidaire. L’un d’eux était français, il s’est rendu en Argentine comme missionnaire. Les trois autres, argentins. Applaudissons tous les nouveaux bienheureux !
Je vous invite à vous unir à ma prière pour les réfugiés qui se trouvent dans des centres de détention en Libye, et dont la situation, déjà très grave, est rendue encore plus périlleuse par le conflit en cours. Je lance un appel afin que, spécialement les femmes, les enfants et les personnes malades, puissent être évacués au plus tôt à travers des couloirs humanitaires.
Et prions aussi pour ceux qui ont perdu la vie ou qui ont subi de graves dommages à cause des récentes inondations en Afrique du Sud. Que notre solidarité et le soutien concret de la communauté internationale ne fassent pas défaut à nos frères.
Je vous salue tous, fidèles romains et pèlerins d’Italie et de tant de pays, en particulier les fidèles de Tlalnepantla (Mexique), les jeunes de Valence, les étudiants de Tricase, les adolescents d’Arcore et ceux de Carugo; les fidèles de Modugno et de Gênes. Un salut spécial au pèlerinage diocésain des familles de l’archidiocèse de Trani-Barletta-Bisceglie, ainsi qu’aux dévots de la Divine Miséricorde rassemblés aujourd’hui dans l’église de Santo Spirito in Sassia.
A nos frères et sœurs des Eglises orientales qui aujourd’hui célèbrent la Sainte Pâque selon le calendrier Julien, j’adresse mes vœux cordiaux. Que le Seigneur ressuscité leur donne joie et paix ! Et un applaudissement aussi pour tous les catholiques et orthodoxes orientaux, pour leur dire : “Bonne Pâque !”
Enfin, je remercie tous ceux qui en cette période m’ont envoyé des messages de vœux pour Pâques. Je les retourne de tout cœur en invoquant le meilleur pour chacun et pour chaque famille.
Bon dimanche à tous ! Et, s’il vous plaît, n’oubliez pas de prier pour moi. Bon déjeuner et au-revoir.
Traduction de Zenit, Anne Kurian

Share this Entry

Anne Kurian-Montabone

Baccalauréat canonique de théologie. Pigiste pour divers journaux de la presse chrétienne et auteur de cinq romans (éd. Quasar et Salvator). Journaliste à Zenit depuis octobre 2011.

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel