Dans un télégramme de condoléances pour la mort du p. Reginald Foster, religieux carme, le pape François salue, en latin, « la maîtrise linguistique du célèbre latiniste des papes », indique Radio Vatican (Devin Watkins).
Aimé des auditeurs de Radio Vatican comme « l’amoureux latin », le p. Reginald été l’un des plus grands experts du Vatican en langue latine pendant près de 40 ans.
Il est décédé dans sa ville natale de Milwaukee, dans l’État américain du Wisconsin, le jour de Noël, à l’âge de 81 ans.
Le pape François a adressé lundi, 28 décembre 2020, un télégramme, signé par le cardinal secrétaire d’État Pietro Parolin, au p. Saverio Cannistrà, père général de l’Ordre des carmes déchaux, pour lui exprimer ses condoléances.
Le pape a exprimé sa gratitude pour les nombreuses années de service de Reginald auprès du Saint-Siège.
Il a travaillé de 1970 à 2009 dans la section Lettres latines de la Secrétairerie d’État, traduisant d’innombrables documents des papes et du Vatican en latin.
Reconnaissant ses années de service, le pape François a souligné combien le p. Reginald « a manifesté l’éclat du latin à un grand nombre d’étudiants ».
Et le Saint-Père a prié pour que le latiniste des papes reçoive de Dieu « une pleine récompense ».
Outre ses fonctions officielles à la Secrétairerie d’État, le p. Reginald est devenu connu dans le monde entier comme « l’amoureux latin » – un pseudonyme que lui ont donné ses amis de Radio Vatican, jouant sur les mots « latin lover ».
Au micro de Radio Vatican, le p. Reginald a expliqué, par exemple, le sens du terme « cardinaux » – du latin « cardo » (« gond »), vient du fait qu’ils sont des « gonds sur lesquelles l’Église pivote » et que l’on dit « créer » des cardinaux parce que le verbe latin « creare » signifie les « nommer ».