Pope Francis whit the Italian Federation of Tennis in Paul VI room - May 8  friday 2015

PHOTO.VA - OSSERVATORE ROMANO

Tennis : le pape exhorte les athlètes à miser sur "l'amitié, l'inclusion"

Print Friendly, PDF & Email

« Investissez-vous non seulement dans le sport mais dans la vie, à la recherche du bien », encourage-t-il en rencontrant quelque 7000 membres de la Fédération Italienne de Tennis. 

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

Le pape exhorte les sportifs « s’investir non seulement dans le sport mais dans la vie, à la recherche du bien » : « Mettez-vous en jeu avec les autres et avec Dieu, en donnant le meilleur de vous même, dépensant votre vie pour ce qui le vaut vraiment et qui dure toujours. Mettez vos talents au service de la rencontre entre les personnes, de l’amitié, de l’inclusion. »

Quelques jours avant l’ouverture du tournoi international Roland Garros en France (19 mai-7 juin), le pape François a reçu quelque 7000 membres de la Fédération Italienne de Tennis, vendredi dernier, 8 mai 2015, dans la salle Paul VI du Vatican.

Il a invité les athlètes à être « pour ceux qui vous admirent, de vrais modèles à imiter » et les professionnels du sport « à donner un bon témoignage des valeurs humaines ». Déplorant les tentations d’arracher la victoire à tout prix, notamment par le dopage, il a mis en garde : « Comme elle est laide et stérile la victoire qui est obtenue en trichant sur les règles et en trompant les autres ! »

A.K.

Discours du pape François

Chers frères et chères sœurs,

Je vous remercie d’être venus si nombreux ! Je remercie le Président pour ses aimables propos. J’adresse une salutation spéciale aux enfants présents – ils sont si nombreux ! – qui participent à un projet ludique animé, organisé par la Fédération italienne de Tennis.

En différentes occasions j’ai parlé du sport en tant qu’expérience éducative. Aujourd’hui je veux insister : le sport est un chemin éducatif ! Il y a trois chemins, trois piliers fondamentaux pour les enfants, les adolescents et les jeunes : l’éducation – scolaire et familiale –, le sport et le travail. Quand les trois sont présents, école, sport et travail, alors les conditions existent pour développer une vie pleine et authentique, évitant ainsi ces dépendances qui avilissent et ruinent l’existence.

L’Église s’intéresse au sport parce que l’homme, tout l’homme, lui tient à cœur et qu’elle reconnaît que l’activité sportive a une incidence sur la formation de la personne, sur les relations, sur la spiritualité. Vous les athlètes, vous avez une mission à accomplir : pouvoir être, pour ceux qui vous admirent, de vrais modèles à imiter. Et vous aussi, dirigeants, entraîneurs et professionnels du sport, vous êtes appelés à donner un bon témoignage des valeurs humaines, maîtres d’une pratique sportive qui soit toujours loyale et limpide.

Votre sport est un sport très orienté vers la compétition, mais la pression qui veut obtenir des résultats significatifs ne doit jamais pousser à prendre des raccourcis comme cela arrive dans le cas du dopage. Comme elle est laide et stérile la victoire qui est obtenue en trichant sur les règles et en trompant les autres !

L’apôtre Paul utilise l’exemple d’un athlète pour illustrer une caractéristique importante de l’existence humaine : « Vous savez bien que, dans le stade, tous les coureurs participent à la course, mais un seul reçoit le prix. Alors, vous, courez de manière à l’emporter. » (1 Co 9,24). En un certain sens, ceci est votre expérience quotidienne dans le tennis. Mais saint Paul se réfère au défi de donner une signification ultime à la vie elle-même. Je voudrais donc exhorter chacun de vous à se mettre en jeu non seulement dans le sport – comme vous le faites déjà avec d’excellents résultats –, mais dans la vie, à la recherche du bien, du vrai bien, sans avoir peur, avec courage et enthousiasme. Mettez-vous en jeu avec les autres et avec Dieu, en donnant le meilleur de vous même, dépensant votre vie pour ce qui le vaut vraiment et qui dure toujours. Mettez vos talents au service de la rencontre entre les personnes, de l’amitié, de l’inclusion.

Chers frères et sœurs, je vous demande de porter mes salutations à vos familles et à vos amis. Que Dieu tout puissant vous bénisse et vous protège toujours et, s’il vous plaît, n’oubliez pas de prier pour moi.

Traduction de Zenit, Hugues de Warren

Share this Entry

ZENIT Staff

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel