Nouvelle prière latine du Vendredi saint pour le peuple juif

Print Friendly, PDF & Email

Le rite de Jean XXIII révisé par Benoît XVI

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

ROME, Mercredi 6 février 2008 (ZENIT.org) – Au moment où l’Eglise entre dans le temps du carême pour se préparer à Pâques, L’Osservatore Romano publie la prière en latin pour le peuple juif du Vendredi saint : Benoît XVI a voulu que la prière du missel de Jean XXIII soit modifiée.

Cette réforme liturgique entrera en vigueur dès le Vendredi saint prochain, 21 mars 2008.

Chaque année le Vendredi saint, lors de l’Office de la Passion, la liturgie catholique prévoit une grande prière d’intercession pour le monde entier, les « impropères », dont une prière pour le Peuple de l’Alliance.

En 1962, le bienheureux Jean XXIII avait déjà fait modifier cette prière qui comportait l’expression « juifs perfides », qui n’avait pas à l’origine le sens moderne donné à « perfide », mais était devenu plus qu’ambigu, avec le risque d’attiser l’antisémitisme.

Benoît XVI va plus loin. Après avoir donné aux catholiques, par le Motu proprio « Summorum Pontificum », du 7 juillet 2007, la possibilité de célébrer la liturgie dans le rite en latin selon le missel de Jean XXIII, antérieur au Concile Vatican II, il introduit cependant une modification de cette prière d’intercession.

La modification est annoncée par une « Note » de la Secrétairie d’Etat publiée par le quotidien de la Cité du Vatican dans son édition en italien du 6 février.

L’ancien missel prévoyait une prière pour que Dieu « accorde » aux juifs d’être délivrés de « l’obscurité » et de « l’aveuglement » : deux termes qui disparaissent.

Le Missale Romanum réformé par Benoît XVI, par décret du 4 février 2008, prévoit une prière pour que Dieu « illumine leur cœur ».

La modification avait été souhaitée par des organes catholiques de dialogue avec le judaïsme et par différentes organisations juives.

Le texte latin publié par L’Osservatore Romano est donc:

« Oremus et pro Iudaeis
Ut Deus et Dominus noster illuminet corda eorum, ut agnoscant Iesum Christum salvatorem omnium hominum.
Oremus. Flectamus genua. Levate.
Omnipotens sempiterne Deus, qui vis ut omnes homines salvi fiant et ad agnitionem veritatis veniant, concede propitius, ut plenitudine gentium in Ecclesiam Tuam intrante omnis Israel salvus fiat. Per Christum Dominum nostrum. Amen ».

Anita S. Bourdin

Share this Entry

ZENIT Staff

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel