Eucharistie et charité : Texte intégral de l’Angélus de Benoît XVI

Print Friendly, PDF & Email

ROME, Dimanche 25 septembre 2005 (ZENIT.org) – Nous publions ci-dessous le texte du discours que le pape a prononcé à l’occasion de la prière de l’Angélus, ce dimanche à Castel Gandolfo.

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

AVANT L’ANGELUS

Chers frères et soeurs,

En ce dernier dimanche que je passe à Castel Gandolfo je désire saluer cordialement toute la communauté de la ville, en renouvelant à tous mes plus vifs remerciements pour l’accueil qui m’a été réservé.

Poursuivant la réflexion sur le mystère eucharistique, cœur de la vie chrétienne, je voudrais aujourd’hui souligner le lien entre Eucharistie et charité. Charité – en grec « ágape », en latin « caritas » – ne signifie pas d’abord l’acte ou le sentiment bénéfique, mais le don spirituel, l’amour de Dieu que l’Esprit Saint répand dans le cœur humain et qui le pousse à se donner à son tour à Dieu lui-même et à son prochain.

Toute la vie terrestre de Jésus, de la conception jusqu’à la mort sur la Croix, a été un unique acte d’amour. Si bien que nous pouvons résumer notre foi avec ces paroles : « Jesus caritas » – Jésus, amour-. Lors de la dernière cène, sachant que son heure était venue, le divin Maître offrit à ses disciples l’exemple suprême de l’amour en leur lavant les pieds et leur confia son précieux héritage, l’Eucharistie, dans laquelle est concentré tout le mystère pascal, comme l’a écrit le vénéré pape Jean-Paul II dans l’encyclique Ecclesia de Eucharistia. « Prenez et mangez, ceci est mon corps »…, « Buvez-en tous, ceci est mon sang ». Les paroles de Jésus au Cénacle anticipent sa mort et manifestent la conscience avec laquelle il l’a affrontée en la transformant en don de soi, en un acte d’amour qui se donne totalement. Dans l’Eucharistie le Seigneur se donne à nous avec son corps, son âme et sa divinité, et nous devenons une seule chose avec lui et entre nous.

Notre réponse à son amour doit alors être concrète. Elle doit s’exprimer par une authentique conversion à l’amour, dans le pardon, dans l’accueil réciproque et l’attention aux besoins de tous. Elles sont nombreuses et multiples les formes du service que nous pouvons, avec un peu d’attention, rendre à notre prochain dans la vie de tous les jours. L’Eucharistie devient ainsi la source de l’énergie spirituelle qui renouvelle notre vie chaque jour et qui renouvelle ainsi le monde dans l’amour du Christ.

Les saints, qui ont puisé dans l’Eucharistie la force d’une charité concrète et souvent héroïque, sont des témoins exemplaires de cet amour. Je pense maintenant surtout à saint Vincent de Paul, dont nous célébrerons après-demain la mémoire liturgique, et qui a dit : « Quelle joie de servir la personne du Christ dans ses pauvres membres ! » ce qu’il a fait avec toute sa vie. Je pense aussi à la bienheureuse Mère Teresa, fondatrice des Missionnaires de la Charité, qui dans les plus pauvres parmi les pauvres, aimait Jésus qu’elle recevait et contemplait chaque jour dans l’Hostie consacrée.

Enfin, c’est le cœur de la Vierge Marie que la charité divine a transformé, avant et plus que tous les saints. Après l’annonciation, poussée par celui qu’elle portait dans son sein, la Mère du Verbe incarné partit en hâte pour rendre visite et aider sa cousine Elizabeth. Prions afin que chaque chrétien, en se nourrissant du Corps et du Sang du Seigneur, grandisse toujours davantage dans l’amour envers Dieu et le service généreux envers ses frères.

APRES L’ANGELUS

Chers frères et soeurs, après-demain on célèbre la Journée mondiale du Tourisme, phénomène social très important dans le monde contemporain, comme nous le savons. Je renouvelle le souhait que le tourisme s’accompagne toujours du respect pour les personnes et les cultures et qu’il puisse favoriser le dialogue et la compréhension.

Jeudi prochain aura lieu la Journée mondiale de la Mer. Je saisis l’occasion pour saluer cordialement et assurer de ma prière tous ceux qui travaillent en mer.

Le pape a ensuite salué les pèlerins en différentes langues. Voici ce qu’il a dit en anglais :

Je salue tous les visiteurs de langue anglaise présent à l’Angélus d’aujourd’hui. Nos pensées se tournent spécialement vers ceux qui ont été touchés par les catastrophes naturelles aux Etats-Unis et dans d’autres parties du monde. Je vous invite à prier le Seigneur pour tous ceux qui souffrent, pour les victimes et leurs proches, ainsi que pour les sauveteurs. Que Dieu leur accorde la consolation et la force dans leur épreuve.

Et en espagnol :

Face aux catastrophes qui affligent tant d’êtres humains, ayez des sentiments de solidarité et de fraternité, en collaborant de manière efficace, dans un esprit de générosité et de charité chrétienne, à soulager la douleur et surmonter les adversités.

En italien, il a ajouté :

Je salue cordialement les participants à la rencontre internationale des Oblats bénédictins (interrompu par le chant de « Ubi caritas »). Merci pour cette réponse à mon discours, merci. Chers frères et sœurs, avec l’exemple et l’intercession de saint Benoît, auquel j’ai confié mon pontificat, puissiez-vous toujours vivre une profonde amitié avec le Christ et en témoigner à tous.

Après avoir brièvement salué les groupes, le pape a conclu :

Chers frères et sœurs, c’est mon dernier dimanche à Castel Gandolfo cet été et je vous remercie de votre hospitalité, de toute votre amitié, et je vous donne ma bénédiction.

[Traduction réalisée par Zenit]

Share this Entry

ZENIT Staff

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel