Canada: Note sur " l´Institutio generalis missalis romani "

Print Friendly, PDF & Email

Note de Mgr Berthelet approuvée par le Conseil permanent de la Conférence

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

CITE DU VATICAN, Jeudi 28 mars 2002 (ZENIT.org ) – Voici la Note de la Conférence des évêques catholiques du Canada sur la mise en oeuvre de l´Institutio generalis missalis romani (cf. http://www.cccb.ca).

Cette note de Mgr Jacques Berthelet, C.S.V., président de la Conférence des évêques catholiques du Canada, a été approuvée par le Conseil permanent de la Conférence lors de sa réunion des 20 et 21 mars 2002.

1. La version en latin de la troisième édition typique du Missel romain a été approuvée et publiée et doit être utilisée lorsque la messe est célébrée en latin. Avec cette publication, les traductions française et anglaise du Missel romain et de l’Institutio generalis ou « Présentation générale » doivent être réalisées, pour être ensuite approuvées par la Conférence des évêques catholiques du Canada et recevoir la recognitio du Saint-Siège. En regard de la mise en œuvre de la Présentation générale, il revient aux évêques diocésains d’en préciser les modalités en tenant compte des éléments suivants.

2. Lors de leur Assemblée plénière de septembre 2001, les Évêques du Canada ont convenu de demander un indult au Saint-Siège relativement à une pratique liturgique établie concernant la préparation des vases sacrés et leur purification après la communion lorsqu’il y a une pénurie de ministres ordinaires ou d’acolytes institués. En attente de la réponse du Siège apostolique, il est recommandé aux évêques diocésains d’informer leurs paroisses de maintenir l’usage actuel.

3. La nouvelle Présentation générale requiert de chaque conférence épiscopale nationale qu’elle définisse des adaptations sur divers sujets relativement à la célébration de l’Eucharistie; elle donne également la possibilité de définir d’autres adaptations. Les adaptations envisagées par les Évêques du Canada ont trait aux textes et aux styles musicaux, aux mélodies et aux instruments, à la communion sous les deux espèces, aux messes célébrées lors de journées de prière à des intentions particulières, aux vêtements des ministres laïques, à l’art et aux lieux – autel, mobilier et vases – et aux acclamations de la prière eucharistique. En attendant l’approbation de ces adaptations et leur recognitio par le Siège apostolique, il est recommandé aux évêques diocésains d’informer leurs paroisses de maintenir l’usage actuel.

4. Tel que prévu dans la nouvelle Présentation générale, les Évêques du Canada vont aussi proposer les gestes et les attitudes appropriés pour la prière eucharistique et la communion. En attente de l’approbation de ces adaptations particulières et de leur recognitio par le Siège apostolique, il est recommandé aux évêques diocésains d’informer leurs paroisses de maintenir l’usage actuel.

5. La nouvelle Présentation générale demande aux conférences épiscopales de déterminer une marque appropriée de respect à recommander lorsque les fidèles reçoivent la communion debout. Les Évêques du Canada étudient la forme que pourrait prendre cette marque de respect. Dans l’attente de l’approbation de cette adaptation particulière et de sa recognitio par le Siège apostolique, il est recommandé aux évêques diocésains d’informer leurs paroisses de maintenir l’usage actuel.

6. Si des questions étaient soulevées sur la mise en œuvre correcte et appropriée de certaines normes spécifiques de la nouvelle édition du Missel romain, les pasteurs et les fidèles devraient se référer à leur Évêque. Tel que l’a décrété le Concile Vatican II « L’Évêque doit être considéré comme le grand prêtre de son troupeau; la vie chrétienne de ses fidèles découle et dépend de lui en quelque manière. » (Constitution « De Sacra Liturgia », no 41).

Le 26 mars 2002

† Jacques Berthelet, C.S.V.
Évêque de Saint-Jean-Longueuil
Président
Conférence des évêques catholiques du Canada

Share this Entry

ZENIT Staff

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel