Youth awaiting Pope Francis

ANSA - LUCA ZENNARO

Bosnie-Herzégovine : des "nous" avec des différences, mais unis

Print Friendly, PDF & Email

Témoignage de Darko Majstorovic, 24 ans, professeur d’éducation physique, devant le pape François, lors de la rencontre avec les jeunes de Bosnie-Herzégovine, à Sarajevo.

Share this Entry
Print Friendly, PDF & Email

« Nous sommes des « NOUS », avec des différences, mais des « NOUS » toujours unis dans la quotidienneté, et qui foulons le même sol », affirme le jeune bosnien Darko Majstorovic, devant le pape François.

Au terme de sa journée à Sarajevo, le 6 juin 2015, le pape a rencontré des milliers de jeunes de Bosnie-Herzégovine au Centre diocésain des jeunes “Jean-Paul II”.

Darko Majstorovic a témoigné de son désir de paix, de « respect mutuel pour la diversité, d’aider les autres, de demander s’ils ont des besoins sans demander comment ils s’appellent ».

« J’ai compris que j’étais appelé moi aussi à semer le grain de la paix et à montrer aux jeunes de Bosnie-Herzégovine que les vrais changements sont possibles, qu’il est important de tourner la tête dans la bonne direction, qu’il suffit d’avoir vraiment envie et beaucoup de bonne volonté », a-t-il déclaré.

Témoignage de Darko Majstorovic

Je m’appelle Darko Majstorovic, je suis professeur d’éducation physique et j’ai 24 ans. Durant ces quelques minutes, j’essaierai de vous raconter mon histoire personnelle et de vous parler du rôle de la foi dans la vie d’un jeune catholique en Bosnie-Herzégovine.

J’ai grandi dans une société où c’était toujours d’autres qui parlaient, imposaient leurs pensées, leurs idées et qui, à la vitesse de la lumière, répandaient des préjugés aux quatre coins de cet État. Un peu confus, mais fermement décidé à atteindre mon objectif, je me suis lancé dans l’aventure, tout seul, je suis parti à la recherche de moi-même et de mon regard qui s’était égaré dans le regard des autres. Je n’ai jamais compris pourquoi on utilisait des mots comme « notre » ou « leur ». Pour moi, nous sommes des « NOUS », avec des différences, mais des « NOUS » toujours unis dans la quotidienneté, et qui foulons le même sol.

Désirer la paix, intercéder pour la paix et profiter de tous ces avantages, était mon seul désir. Ainsi, en 2013 j’ai continué mes études à Pale, qui fait partie de l’entité serbe, tandis que j’habitais Sarajevo. La tension et la peur que j’éprouvais devant mes camarades, parce que j’étais croate et catholique, a diminué quand j’ai vu que l’on m’acceptait.

La volonté de Dieu était que je découvre l’association des étudiants catholique Emmaüs, et il ne m’a pas fallu longtemps pour devenir membre à part entière de cette association et pour faire partie de toutes les activités, et participer en même temps aux activités de ce centre Jean Paul II pour les jeunes. Au premier impact, j’ai senti: voici cette paix que je recherchais tellement. Dans ce centre, la vie commune, pleine de respect mutuel pour la diversité, a fait tomber et dissoudre la vague du passé qui hantait ma vie. Grandir dans la foi, aider les autres, demander s’ils ont des besoins sans demander comment ils s’appellent, ce sont toutes les valeurs que j’ai apprises dans ce centre.

Je ne marche plus en titubant car j’ai trouvé la force en Lui, qui est le Chemin, la Vérité et la Vie, Jésus Christ. J’ai compris plus que jamais que j’étais appelé moi aussi à semer le grain de la paix et à montrer aux jeunes de Bosnie-Herzégovine que les vrais changements sont possibles, qu’il est important de tourner la tête dans la bonne direction, qu’il suffit d’avoir vraiment envie et beaucoup de bonne volonté. Je suis le même Darko qu’au début de cette histoire et aujourd’hui je suis le président de l’association des étudiants catholiques Emmaüs. Saint-Père, j’ai voulu raconter mon histoire pour témoigner de ma vie dans ce pays. J’espère que votre visite dans notre pays, que cette rencontre avec nous les jeunes et vos paroles, seront un encouragement pour nous, pour ne pas avoir peur face aux défis des diversités entre nous, pour protéger les autres, pour nous protéger nous-mêmes, pour que la tolérance et la conciliation soient un atout important pour de meilleurs lendemains.

Merci !

Traduction de Zenit, Océane Le Gall

Share this Entry

ZENIT Staff

FAIRE UN DON

Si cet article vous a plu, vous pouvez soutenir ZENIT grâce à un don ponctuel